Йоханан-Глава 4
1. Когда Йешуа узнал, что до прушим дошли слухи о том, что он приобретает больше талмидим, чем Йоханан, и погружает их в воде
2. (хотя сам Йешуа не проводил водного погружения, это делали его талмидим),
3. он покинул Йегуду и направился обратно в Галиль.
4. То есть ему нужно было проходить через Шомрон.
5. В Шомроне он подошёл к городу под названием Шхем, неподалёку от поля, которое Яаков отдал своему сыну Йосефу.
6. Там находился Колодец Яакова; и вот, устав от пути, Йешуа сел у колодца; приближался полдень.
Яаков отдал своему сыну Йосефу. См. Бытие 33:19, Иисус Навин 24:32.
Тель-Шхем (место раскопок Сихема) находится непосредственно за чертой современного Наблуса в Шомроне (Самария), а Колодец Яакова, располагающийся неподалёку, является достопримечательностью и по сей день.
Устав от пути. Как человек, он испытывал усталость; как Сын Бога, он работал непрерывно (5:17); ср. Me. 4:15.
В Мат. 24:36 мы сталкиваемся с похожей загадкой: Йешуа не знает, когда он вернётся; это известно только Отцу. Мы можем взять на заметку эти факты, основанные на Писании; но человеческий разум не в силах объяснить их. Поэтому о воплощении и говорится как о тайне (см. 14 и ком.).
7. Какая-то жительница Шомрона пришла набрать воды, и Йешуа обратился к ней: «Дай мне попить».
8. (Его талмидим пошли в город, чтобы купить пищу.)
9. Эта жительница Шомрона сказала ему: «Как можешь ты, иудей, просить воды у меня, жительницы Шомрона?» (Так как иудеи не общаются с жителями Шомрона.)
Иудей, а не самаритянин. См. ком. к 1:19.
Вражда между жителями Иудеи и жителями Шомрона (самаритянами) началась, по меньшей мере, после возвращения южных колен из Вавилонского плена в 6-5 вв. до н.э. и восходит к разделению Израиля на Северное и Южное Царства после смерти царя Соломона (931 г. до н.э.; см. 3 Царств 11-12), в результате чего только жители Южного Царства поклонялись в Иерусалиме.
Ассирия завоевала Северное Царство Израиля в 722 г. до н.э. и переселила множество его жителей, принадлежавших к десяти северным коленам. Вместо них там поселились язычники, которые вступали в смешанные браки с оставшимися евреями, в результате чего и появились самаритяне. Их потомки не были идолопоклонниками, но признавали богодухновенным только Пятикнижие. Они также не считали Иерусалим религиозным центром, избрав для поклонения гору Гаризим (ст. 20, ниже); этим можно объяснить, почему они пытались воспрепятствовать Неемии в восстановлении Иерусалима (Неемия 2:19, 4:2). См. ком. к Лук. 9:53 и к 10:33.
10. Йешуа ответил ей: «Если бы ты знала Божий дар, то есть если бы ты знала, кто говорит тебе: ‘Дай мне воды’, то сама просила бы его, и он дал бы тебе живой воды».
11. Она сказала ему: «Господин, у тебя нет ведра, а колодец глубок. Где же ты возьмёшь эту ‘живую воду’?
12. Ты ведь не более велик, чем наш отец Яаков? Он дал нам этот колодец и пил из него сам, а также его сыновья и скот».
13. Йешуа ответил: «Любой человек, который будет пить эту воду, снова захочет пить,
14. но тот, кто выпьет воды, которую я дам ему, больше никогда не будет жаждать! Наоборот, вода, которую я дам ему, станет источником внутри него самого, который будет бить ключом в вечную жизнь!»
15. «Господин, дай мне этой воды, — сказала ему женщина, — чтобы мне не чувствовать жажды и не приходить всякий раз сюда за водой».
Стихи 10-15. Др.-евр. майим хайим (буквально «живая вода») обозначает воду, которая течёт в ручье или бьёт из источника, в противоположность воде, хранящейся в резервуарах. Образно, в Йешуа, эта вода означает духовную жизнь, ср. 7:37-39.
16. Он сказал ей: «Пойди позови своего мужа и приходите сюда».
17. Она ответила: «У меня нет мужа». Йешуа сказал ей: «Ты права, у тебя нет мужа!
18. В прошлом у тебя было пятеро мужей, и ты не замужем за тем мужчиной, с которым живёшь сейчас! Ты сказала правду!»
19. «Господин, я вижу, ты пророк, — ответила женщина.
Вижу, ты пророк, потому что ты сверхъестественным образом узнал о моём грехе. Пророки Танаха смело обличали от лица Бога грехи Израиля и других народов; предсказания же были второстепенным аспектом их служения. См. пункт (6) в ком. к Деят. 12:8-10.
20. Наши отцы поклонялись на этой горе, а вы говорите, что поклоняться нужно в Йерушалаиме».
См. ком. к ст. 9, Второзаконие 11:29, Иисус Навин 8:33-35.
21. Йешуа сказал: «Женщина, поверь мне, приходит время, когда вы не будете поклоняться Отцу ни на этой горе, ни в Йерушалаиме.
22. Вы не знаете, чему поклоняетесь; мы знаем, чему мы поклоняемся, потому что спасение приходит от иудеев.
Спасение приходит от иудеев. Ср. 11:16-24, 15:27. Христиане должны признавать еврейские корни своей веры и проявлять глубокую заботу и заинтересованность по отношению к еврейскому народу (Еф. 2:13 и ком.). Евреи же должны осознать, что только через Йешуа приходит йешуа, «спасение» (см. ком. к Мат. 1:1; Лук. 2:11, 3:4-6). Поскольку Йешуа говорит здесь с самаритянкой, т.е. нееврейкой, я думаю, что правильнее перевести иудайой как «иудеи», а не «иудеяне» (см. ком. к 1:19).
23. Но наступает время — и по сути, оно уже наступило — когда истинно поклоняющиеся будут поклоняться Отцу в духе и истине, потому что Отец желает, чтобы ему поклонялись именно такие люди.
24. Бог — это Дух; и поклоняющиеся должны поклоняться ему духовно и истинно».
Этот стих иногда используется в качестве подтверждения неверной идеи о том, что Тора утратила своё значение и силу, будучи заменена поклонением «в духе и истине». Но духовное и истинное поклонение не должно ставиться особняком или сравниваться с Торой. Напротив, истинное, духовное поклонение — это универсальный Божий стандарт, который содержится как повеление в самой Торе. Тора выступает против законничества и механического исполнения каких-либо повелений без истинного, духовного наполнения.
25. Женщина ответила: «Я знаю, что придёт Машиах» (то есть «помазанник»). «Когда он придёт, он объяснит нам всё».
Машиах. См. ком. к 1:41.
26. Йешуа сказал ей: «Я, говорящий с тобой, и есть он».
Я, говорящий с тобой, и есть он, буквально «Я есть, говорящий с тобою». Таким образом, Йешуа отвечает каждому, кто спрашивает о том, провозглашал ли он себя Мессией. «Я есть» созвучно словам Адоная: «Я Тот, Кто Я есть», «Я есмь Сущий» (Исход 3:14). В Евангелии Йоханана Йешуа употребляет «Я есть» или «Я» девять раз (здесь; 6:20; 8:24,28,58; 13:9; 18:5,6,8), и это свидетельствует о его притязании на нечто гораздо большее, нежели только мессианский титул. См. Map. 14:61-62 и ком.
27. Как раз в тот момент подошли его талмидим. Они удивились, что он разговаривает с какой-то женщиной, но никто из них не сказал: «Чего ты хочешь?» или «Почему ты говоришь с ней?»
28. Тогда женщина оставила свой кувшин, вернулась в город и сказала людям:
29. «Пойдёмте, посмотрим на человека, который рассказал мне всё, что я делала в своей жизни. Может быть, он Мессия?»
30. Они вышли из города и пошли к нему.
31. Тем временем талмидим убеждали Йешуа: «Раби, съешь что-нибудь».
32. Но он ответил: «У меня есть пища, о которой вы не знаете».
33. При этом талмидим спрашивали друг друга: «Может быть кто-нибудь принёс ему поесть?»
34. Йешуа сказал им: «Моя пища — делать то, чего желает Пославший меня, и довести до конца Его дело.
35. Нет ли у вас поговорки: ‘Ещё четыре месяца, а затем жатва’? Итак, я хочу сказать вам: откройте глаза и взгляните на поля! Они уже созрели для жатвы!
36. Жнущий получает заработанное им и собирает плоды для вечной жизни, чтобы и жнущий и сеявший имели общую радость —
37. потому что в этом случае оказывается верной поговорка: ‘Один сеет, другой жнёт’.
38. Я послал вас собирать урожай с того, над чем вы не трудились. Другие исполнили свой тяжкий труд, а вы пользовались результатами их труда».
39. Многие люди из этого города в Шомроне поверили в него благодаря свидетельству женщины: «Он рассказал мне всё, что я сделала».
40. И когда эти люди из Шомрона пришли к нему, они попросили его остаться у них.
41. Он оставался с ними два дня, и многие другие поверили по его словам.
42. Они сказали той женщине: «Мы верим не потому, что ты нам рассказала, но так как слышали всё сами. И теперь мы убедились, что этот человек — Спаситель мира».
43. После двух дней, проведённых там, он продолжил свой путь оттуда в Галиль.
44. Йешуа сам говорил: «Пророка не почитают в его собственной стране».
См. Мат. 13:57, Map. 6:4, Лук. 4:24.
45. Но когда он пришёл в Галиль, люди тех мест приняли его тепло, потому что они видели всё сделанное им в Йерушалаиме, ибо они тоже были там.
46. Он вновь направился в Кану в Галиле, где превратил воду в вино. Там был офицер императорской службы, а его сын находившийся в Кфар-Нахуме, был болен.
47. Этот человек, услышав, что Йешуа вернулся из Йегуды в Галиль, пошёл и попросил его исцелить его сына, так как тот был при смерти.
48. Йешуа ответил: «До тех пор, пока вы не увидите знамений и чудес, вы не поверите!»
49. Офицер сказал ему: «Господин, пойди, иначе мой сын умрёт».
50. Йешуа ответил: «Иди, сын твой жив». Этот человек поверил сказанному ему Йешуа, и ушёл.
51. Когда он спускался, его встретили слуги и сказали, что его сын жив.
52. Он спросил их, в котором часу ему стало лучше; и они ответили: «Жар спал вчера в час дня».
53. Отец знал, что именно в это время Йешуа сказал ему: «Твой сын жив»; и поверил он и все его домочадцы.
54. Это было второе знамение, которое сотворил Йешуа после того, как вернулся из Йегуды в Галиль.
Этот стих можно прочесть ещё и так: «Во второй раз возвращался Йешуа из Иегуды в Галиль и сотворил чудо».
Стихи 46-54. Данный отрывок имеет общие черты с Лук. 7:1-10, но это совершенно другая история. Римский сотник в книге Луки и офицер в этих стихах имели необычайную веру. В тексте не сказано явно, что этот офицер императорской службы (греч. базиликос) не был евреем, но, согласно римским обычаям, это было бы исключением из правила.