Йоханан-Глава 21

1. После этого Йешуа вновь появился перед своими талмидим на Тивериадском озере. Вот как это было: 
2. Шимон Кефа и Тома (чьё имя означает «близнец») были вместе с Натаниэлем из Каны, что в Галиле, сыновьями Завдая и двумя другими талмидим. 
3. Шимон Кефа сказал: «Я иду ловить рыбу». Они сказали ему: «Мы пойдём с тобой» Они пошли и сели в лодку, однако той ночью так ничего и не поймали. 

Шимон Кефа сказал: «Я иду ловить рыбу». Он решил возвратиться к прежнему образу жизни, вероятно, не догадываясь о том, какое значение имеет поручение, данное Мессией (20:21). Остальные последовали его примеру и пошли с ним. Плодом такой самостоятельной, не благословлённой Богом, деятельности стало то, что они ничего не поймали. Когда они позволили Мессии указать им, что они должны делать, они наловили полную сеть рыбы (ст. 11); ср. Лук. 5:3-7.

4. Когда же только начинало светать, на берегу появился Йешуа, но талмидим не знали, что это был он. 
5. Он сказал им: «У вас нет рыбы, верно?» «Да», — ответили они. 
6. Он сказал им: «Забросьте сеть с правой стороны лодки и поймаете». Они забросили сеть, и поймали столько рыбы, что не могли втащить сеть в лодку. 
7. Талмид, которого любил Йешуа, сказал Кефе: «Это Господь!» Услышав, что это Господь, Шимон Кефа набросил рубашку, так как раздевался перед работой, и бросился в воду; 
8. а остальные талмидим плыли следом в лодке и тянули за собой сеть с рыбой, потому что были недалеко от берега, метрах в ста. 
9. Выйдя на берег, они увидели разложенный костёр и жарящуюся на нём рыбу, и хлеб. 
10. Йешуа сказал им: «Принесите немного рыбы, которую вы сейчас поймали».
11. Шимон Кефа пошёл и вытащил на берег сеть, наполненную рыбой. Там было сто пятьдесят три штуки, но несмотря на такое множество рыбы, сеть не порвалась. 
12. Йешуа сказал им: «Идите, позавтракайте». Никто из талмидим не осмелился спросить у него: «Кто ты?» Они знали, что это Господь.
13. Йешуа подошёл, взял хлеб и раздал им, и так же поступил с рыбой.
14. Так Йешуа в третий раз после своего воскресения из мёртвых появился перед талмидим.

15. После завтрака Йешуа сказал Шимону Кефе: «Шимон Бар-Йоханан, любишь ли ты меня больше, чем они?» Тот ответил: «Да, Господь, ты ведь знаешь, что я твой друг». Он сказал ему: «Паси моих ягнят». 
Стихи 1-15. Синоптические Евангелия упомянули о том, что Йешуа явился талмидим в Галиле (Мат. 28:7,10; Map. 16:7). Мат. 28:16-20 описывает одно из таких появлений. Здесь Йоханан повествует о другом, более раннем появлении.

16. Во второй раз он обратился к нему: «Шимон Бар-Йоханан, ты любишь меня?» Тот ответил: «Да. Господь, ты знаешь, что я твой друг». Он сказал ему: «Смотри за моими овцами». 
17. В третий раз он сказал ему: «Шимон Бар-Йоханан, ты друг мне? » Шимон обиделся, что он уже в третий раз спрашивает у него: «Ты друг мне?» И он ответил: «Господь, ты всё знаешь! Ты знаешь, что я твой друг!» Йешуа сказал ему: «Паси моих овец!»

Стихи 15-17. В этом отрывке употреблены два греческих глагола с родственными значениями. Греческое агапао — самоотверженная, жертвенная любовь, подобная любви Бога к Своим творениям, людям; филео — любовь между друзьями или братьями (Филадельфия, город братской любви). Мнения учёных о том, как влияет на смысл отрывка употребление разных глаголов в разговоре между Йешуа и Кефой различны. Диалог такой: «Ты агапао меня?» — «Я филео тебя». — «Корми моих ягнят. Ты агапаоменя?» — «Я филео тебя». — «Паси моих овец. Ты филео меня?» — «Ты знаешь, я филеотебя». — «Корми моих овец». Некоторые переводчики употребляют везде слово «люблю», считая, что два слова использованы во избежание тавтологии.

Книга Деяний, Первое и Второе послания Кефы показывают, что Кефа оказался на высоте и исполнил призвание Йешуа.

18. Да, именно! Говорю тебе, когда ты был молод, ты одевался и шёл туда, куда тебе хотелось. А когда состаришься, то вытянешь руки, и кто-то другой оденет тебя и поведёт туда, куда ты не захочешь идти».
19. Он сказал это, указывая, какой смертью Кефа прославит Бога. Затем Йешуа сказал ему: «Следуй за мной!»